【日本語の美しさ】雪洞と書いて「ぼんぼり」と読むのはなぜ?その語源を紹介します:2ページ目
2ページ目: 1 2
漢字表記は他にも雪灯(樋口一葉)と書く例があり、文字通り雪灯りのぼんぼり感が出て風情がありますね。
雪灯を片手に縁(縁側)へ出(いづ)れば天井の鼠がたがたと荒れて、鼬(いたち)にても入(い)りしかきゝといふ聲もの凄し。
※樋口一葉『われから』より
電気が普及していない時代、庶民の灯りは火に限られていました。裸火は危ないのでなるべく覆い、そのぼんぼりとした光を頼りに夜を過ごしていたのです。
終わりに
♪金のびょうぶに うつる灯を
かすかにゆする 春の風……♪※サトウハチロー作詞「うれしいひな祭り」
現代でこそ間接照明やキャンドルなどムーディなライトアップを楽しんでいられますが、当時の人々にとってはその頼りない光が視界のすべて。迫りくる夜闇を振り払うように暮らしていました。
現代に比べて乳幼児の死亡率も高かった暗い世の中。どうかウチの娘が健康で幸せに暮らせますように……雪洞の儚げな灯りに照らされながら、家族たちは強く願ったことでしょう。
※参考文献:
- 『日本民俗大辞典 下 た~わ』吉川弘文館、2000年3月
ページ: 1 2